Domingo, 6 de octubre de 2019
450 años de la Biblia del Oso

El Centro de Estudios Andaluces edita ‘Casiodoro de Reina, Libertad y tolerancia en la Europa del siglo XVI’

[Img #31840]Casiodoro de Reina fue un hombre pacífico y tolerante que pasó su vida cruzando fronteras religiosas, geográficas y culturales; figura clave para entender las innovaciones, persecuciones, cesuras y censuras de la convulsa Europa del siglo XVI. Su traducción de la Biblia al castellano (la primera en la historia, completa), revisada posteriormente por Cipriano de Valera, sigue siendo la que se maneja hoy en día por millones de evangélicos hispanohablantes en todo el mundo.

 

La traducción de los textos sagrados a lenguas vulgares era una labor prohibida expresamente por el Concilio de Trento, por lo que realizarla fue posible enfrentándose a enormes dificultades. A pesar de ello, hace 450 años, el 28 de septiembre de 1569, de manos del impresor Thomas Guarin, veían la luz los 2.600 ejemplares de la primera traducción al castellano por Casiodoro de Reina. Un trabajo que se completaba con la inclusión de notas, margínales y resúmenes de lectura para facilitar la comprensión del texto. En palabras de la historiadora Doris Moreno, autora de la biografía de Casiodoro de Reina publicada por el Centro de Estudios Andaluces, el objetivo de este trabajo no era otro que ‘poner la Biblia al alcance de sus compatriotas para liberarlos de la tiranía y las tinieblas de una Iglesia Católica Romana corrupta, y redescubrir el auténtico sentido de la piedad cristiana’.

 

Conocida como la Biblia del Oso, por el grabado que aparece en su portada, los pastores ginebrinos dieron su aprobación al texto en 1571, el mismo año que la Inquisición ordenaba la recogida de todos los ejemplares de esta edición de la Biblia al romancero castellano. Para burlar la citada prohibición se cambiaron las portadas de muchos de los volúmenes.

 

Casiodoro de Reina se formó intelectualmente en el Monasterio de San Isidoro del Campo, Sevilla, un centro donde también se preparó Benito Arias Montano, autor del Nuevo Testamento Políglota, que fue confesor de Felipe II, y se refugió como ermitaño en la conocida Peña que lleva su nombre en Alájar (Huelva) para ponerse a salvo de la llamada ‘Santa Inquisición’, la que entró a saco en el Monasterio de San Isidoro del Campo y condeno a morir en la hoguera a la congregación con su prior, sentencia que se consumó en un ‘Acto de Fe’, celebrado en Sevilla.

 

Para Menéndez Pelayo la edición de Casiodoro de Reina ‘está hecha con esmero’. Por su parte el escritor Antonio Muñoz Molina dice que Casiodoro de Reina ‘escribe en un castellano prodigioso que está en el punto intermedio entre Fernando de Rojas y Cervantes, con una efervescencia expresiva que solo tiene comparación con Santa Teresa, San Juan de la Cruz y Fray Luis de León’.

Enlaces automáticos por temática
InfoENPUNTO • Términos de usoPolítica de PrivacidadMapa del sitio
© 2019 • Todos los derechos reservados
Powered by FolioePress